Երեւանի «Անտարես» հրատարակչատունէն լոյս տեսաւ Ուիլիըմ Սարոյեանի «Ոստրէն ու մարգարիտը» թատերգութիւններու գիրքը, թարգմանութեամբ Էլֆիք Զօհրապեանի։
Այս վերջինը «Մարք Թուէյն» ու «Ուիլիըմ Սարոյեան» միջազգային մրցանակներու դափնեկիր է, երկար տարիներէ ի վեր կը զբաղի սարոյեանագիտութեամբ
Թատերախաղերու այս ընտրանին, որ կազմուած է 108 էջերէն, կը բովանդակէ Սարոյեանի բազմաոճ գործերը. օփերայի, պալէի, ձայնասփիւռի ու հեռատեսիլի համար գրուած ինքնատիպ ու նուրբ երգիծանքով համեմուած թատերգութիւնները (1930-1950) հանրածանօթ չեն, իսկ «Փոքր ազգերու տառապանքը» թատերակը առաջին անգամ է որ հայերէնի թարգմանուած է։
Ըստ Սարոյեանի՝ «թատերգութիւն կարդացողը աւելի լաւ մարդ է, քանի որ իր միտքին մէջ նաեւ կը բեմադրէ զայն»։
Գիրքի խմբագիրն է Զաւէն Պօյաճեան։