image

ԸՆթերցումներս. Կրկնաբանութիւն (9). Կրկնաբանութիւնն ու հայ մատենագիրները (բ). Գրեց՝ Արմենակ Եղիայեան

ԸՆթերցումներս. Կրկնաբանութիւն (9). Կրկնաբանութիւնն ու հայ մատենագիրները (բ). Գրեց՝ Արմենակ Եղիայեան

Ընթերցումներս (36)

Կրկնաբանութիւն

Կրկնաբանութիւնն ու հայ մատենագիրները (բ)

 Հակառակ այն մեծ բծախնդրութեան, որ մեր մատենագիրները ի գործ դրած են՝ խուսափելու համար կրկնութիւններէ, ինչպէս տեսանք մեր նախորդ յօդուածով, այսուհանդերձ միշտ կարելի չէ եղած պայքարիլ անոնց դէմ: 

Ստորեւ  տեսնենք այդպիսիներէն  քանի մը օրինակներ:

                                                   *   *   *

Ասոնք ընդհանրսպէս կրկնաբանութեան այն տեսակն են, որ միաժամանակ աւելորդաբանութիւն է:

***Ի պտղոյն ծառոյն՝ մի՛ ուտիցէք ի նմանէ (Ծնունդք, 3/3):

---Բառացի՝ «Ծառին պտուղէն մի՛ ուտէք անկէ»:

Պարզ է, որ աւելորդ է անկէ բացառականը, որ կը նշէ «պտուղ» գոյականը: Ան այստեղ կը կատարէ մասնական ուղիղ խնդիրի պաշտօնը, որ առկայ է  բացառական հոլով դրուած պտուղէն գոյականով:

Հետեւաբար՝ անկէ բոլորովին աւելորդ  կրկնութիւն մըն է:

---Ուրեմն՝ «Ծառին  պտուղէն մի՛ ուտէք»:

***Մարդոյ որպէս խոտոյ են աւուրք  իւր (Սաղմոս, 102/15):

Այստեղ իւր սեռական դերանունը կը կրկնէ  «մարդոյ» սեռականը, որ յատկացուցիչն է «աւուրք» գոյականին:

Բառացի՝ «Մարդու   իր   օրերը  խոտի նման են»:

         ---Ուրեմն՝ «Մարդու օրերը խոտի նման են»:

         ***Քանզի ամենայն մարդ որում ետ նմա  Աստուած մեծութիւն... (Ժող., 5/18):

՝ Կրկնուողը որում  տրական հոլով յարաբերական դերանունին կից նմա տրական հոլով անձնական դերանունն է:

Բառացի՝ «Քանզի  ամէն մարդ, որուն Աստուած մեծութիւն տուաւ անոր»: 

---Ուրեմն՝ «Քանզի ամէն մարդ, որուն  մեծութիւն տուաւ Աստուած...»:

***Եւ էր այր մի, յորում այս պիղծ գոյր ի նմա (Մարկոս, 1/23):

Աւելորդաբար կրկնուած է յորում  ներգոյական հոլով  յարաբերական դերանունին   կից  «ի նմա» ներգոյական հոլով  անձնական դերանունը՝ նոյն պաշտօնին համար:

---Հետեւաբար՝ «Եւ կար մարդ մը, որ իր մէջ պիղծ սատանայ ունէր»:

Ծանօթ. Աստուածաշունչը  այս-ը թարգմանած է «ոգի»:

      ***Զի տեղին,  յորում   կաս դու ի դմա՝ երկիր սուրբ է (Ելք, 3/5):

Այստեղ  նո՛յն  յորում  ներգոյականին կից աւելորդաբար կրկնուած է «ի դմա» ցուցական դերանունին ներգոյականը:

           ---Ուստի՝ «Այն տեղը, ուր  դուն կը գտնուիս,   սուրբ հող  է»:

                                                               *   *   

***Եւ ոչ առ թանձրալեզուս, զորոց ոչ լսիցես  զբանս նոցա... (Եզեկիէլ, 3/6):

---Եւ ոչ խրթնալեզու (ազգերու), որոնց խօսքը չես հասկնար...

***Աստուած, որոյ ճշմարիտ են  գործք նորա (Երկրորդումն օրինաց, 32/4):

---Աստուած, որուն գործերը կատարեալ  են:

***Ո ոք իցէ ի ձեզ յամենայն ժողովրդեան Տեառն, ընդ որում է Աստուած նորա  ի նմա (Եզր, 1/3):

---Ով որ ձեզմէ Տիրոջ ժողովուրդէն է, Աստուած իր հետ ըլլայ:

***Եւ յարեան իշխանք... զորոց  զարթոյց Տէր Աստուած զոգիս նոցա (անդ, 5):  

---Եւ  վեր կեցան   այն իշխանները...որոնց հոգին արթնցուց Աստուած:

***Եւ կանեփուկն թուփ ինչ է, որոյ սերմն նորա դեղ է (Եզնիկ):

---Եւ կանեփուկը թուփ մըն է, որուն սերմը դեղ է:

***Ամենայնի որ լսիցէ զնոսա՝ հնչեսցին երկոքին ականջօք իւր (Եղիշէ, Է): 

---Պիտի հնչեն երկու ականջներուն անոր, որ  պիտի  լսէ զանոնք:   

***Որոյ պատուական մարմին նորա եդեալ կայ ի յերկիրն (Յովհ. Ծառեցի):

---Որու պատուական մարմինը դրուած է հողին մէջ:

 

                                                          *    *    *     

Բերուած  օրինակներուն  մէջ ընդհանրապէս ունինք  հոլովեալ  գոյական մը կամ յարաբերական դերանուն մը, որ անդին կը կրկնուի  նոյն հոլովը կրող որեւէ այլ  դերանունով մը:

Լեզուաբան Վարագ Առաքելեան, Ե. դարու մատենագիրներուն նուիրուած աշխատութեան մը մէջ, ակնարկելով այս տիպի կրկնաբանութեանց, կը յայտնէ այն միտքը, թէ  այս ոճը ժառանգուած է եբրայերէնէ:  Արդ, տրուած ըլլալով, որ մեր մատենագիրները եբրայերէնի հետ չեն առնչուած, իսկ «Աստուածաշունչ»-ը  թարգմանուած է ասորական եւ յունական բնագրերու հիմամբ, պէ՞տք է ենթադրել, թէ այդ երկու թարգմանութիւնները իրենց կարգին ժառանգած էին քննութեան առարկայ կրկնաբանութիւնը: Ասոնք հարցեր են, որոնց պատասխանը կրնան ունենալ միայն ասորագէտներն ու յունագէտները:    

                                                         *     *     *           

Ասոնց նմանակութեամբ կը գտնենք նաեւ այնպիսիները, որոնց  յարաբերական դերանունը չէ հոլովուած. օրինակ՝      

***Ես Մսրայ թագաւորն էի, որ չկայր ինձ  նման»  («Ֆրիկ): 

Անհոլով մնացած է «որ» յարաբերականը, աւելորդ է ինձ տրականը:

Պէտք է ունենայինք՝ «Ես Մսրայ թագաւորն էի, որու նման չկար»: 

Հաւանաբար այսպիսիներու համաբանութեամբ   աշխարհաբարի մէջ ալ յառաջացած են սապիսիները.          

                       «Լեզուն, որով գրեցի, երկրի երեսը քիչեր»

                       «Կը կարդային զայն արդէն, ու պակսեցան անոնք ալ...» (ՎԹ):

           Ուր  զայն դերանուն ուղիղ խնդիրը  կը կրկնէ լեզուն գոյական ուղիղ խնդիրը:

***Ուղեւորը տեսաւ տղուն, որ այժմ իր անձկութիւնը քիչ մը խաղաղած էր («Նայիրի», 1-1-1956, էջ 8բ):

Ուղեւորը տեսաւ տղան, որուն   անձկութիւնը քիչ մը խաղաղած էր:

Ուղեւորը տեսաւ, որ տղուն   անձկութիւնը քիչ մը խաղաղած էր:

   

Արմենակ Եղիայեան 
armenag@gmail.com