image

Քեսապն ինծի համար նոյն հոգեհարազատ գիւղն է. Սեւան Հանէշեան

Քեսապն ինծի համար նոյն հոգեհարազատ գիւղն է. Սեւան Հանէշեան

«Արեւելք»ի հարցերուն կը պատասխանէ ծնունդով քեսապցի  եւ ներկայիս  ԱՄՆ  հաստատուած երիտասարդ գրող  Սեւան Հանէշեան-Պետուրեանը:

 

-Ո՞ր տարիքէն սկսած էք ստեղծագործել եւ ի՞նչն է ձեր ներշնչանքի աղբիւրը:  


Ստեղծագործական աշխատանքս սկսած եմ երիտասարդ տարիքիս, համալսարանական տարիներուս: Որպէս երիտասարդ դասագիրքերուս էջերէն անդին կ՛որոնէի կեանքին մասին: Այդպէս սկսայ բանաստեղծութիւն գրել իմ դասատետրերուս մէջ իսկ: Ապրումներ, երազանքներ, բնութիւնը ներաշխարհովս բնութագրել...

Ներշնչանքի աղբիւրս փնտռտուքն է, հարցերու պատասխան որոնելը եւ կեանքը վերլուծելը: Առաջին բանաստեղծութիւններէս են «Իտէալին», «Նոր տարուայ գիշեր» եւ «կ՛երգէ կեանքը»:


-Գալով ձեր վերջերս լոյս տեսած գիրքին, առաջին հատորին, ո՞ր տարիներուն գրուած գործերը ընդգրկուած են այս հատորին մէջ եւ ինչի՞ մասին է գիրքը՝ թեման:


«Արեգնատենչ հորիզոններ» հատորիս մէջ գրեթէ կան ցարդ գրուած բոլոր բանաստեղծութիւններս, ըլլան անոնք ապրում, կամ կեանքի որոնում, կամ հոգիի թռիչք: Հատորի թեման կ՛արտացոլայ իր իսկ վերնագրին ընդմէջէն, որ կը հայցէ արեգակին, վեհին ու արդարին: Ան բաժնուած է 11 ենթավերնագիրներու:

Ենթավերնագիրներէն մին կը կոչուի «Գիւղիս գրկին մէջ», հոն կան բանաստեղծութիւններ, օրինակ «Բլուրը», «Լալան», «Մայրի ծառը» եւ այլն, որոնք կը բնութագրեն ծննդավայրս:


-Ինչպէս գիտենք, դուք ծնած էք Միջին Արեւելքի մէջ, որ սփիւռքին մտաւորականներ եւ գրողներ հայթայթող տարածքը կը համարուի եւ այսօր կ'ապրիք ու կը ստեղծագործէք ԱՄՆ-ի մէջ: Արդեօք անգլերէնով ստեղծագոծելու փորձեր ըրա՞ծ էք կամ փափաքը ունի՞ք:


Ես կը ստեղծագործեմ հայերէնով, եւ այդ կը պարտիմ ծննդավայրիս եւ Հալէպի հայագիտական Հիմնարկին, ուր հայագիտական ուսումս ստացած եմ: Փորձեր չեմ կատարած անգլերէնով գրելու, որովհետեւ լեզուամտածողութիւնս հայերէն է, բայց հատորին անգլերէնի թարգմանութիւնը կարելի է:


-Ինչպէս գիտենք, դուք ԱՄՆ հաստատուած էք նախքան Սուրիոյ պատերազմը: Քեսապի դէպքերը ոչ միայ սուրիահայութեան այլ ամբողջ հայութեան համար ցնցող եւ ամենածանր օրերն էին այդ պատերազմին: Դուք, ըլլալով քեսապցի, ի՞նչ ապրումներ ունեցաք այդ օրերուն, այսօր ինչպէ՞ս կը տեսնէք Քեսապի ներկան, ապագայի հանդէպ յոյսեր կա՞ն որ Քեսապը պահպանէ իր հայկական դիմագիծը, ի՞նչ կրնաք ըսել այդ մասին:


Սուրիոյ պատերազմի ժամանակ հայկական գաղութը ճգնաժամային օրեր ապրեցաւ: Թէեւ ես նախքան պատերազմ բնակութիւն հաստատած էի ԱՄՆ, բայց շատ դժուար էր հեռուէն տեսնել եւ զգալ այդ ամէնը: Երբ Քեսապէն տեղահանուեցաւ բնակչութիւնը, գրեցի «Ես զաւակն եմ քու հողիդ» բանաստեղծութիւնը: Եօթը տարիներ ետք առիթը ունեցայ կրկին այցելելու Քեսապ, ուր բաւական վնասներ կրած էր պատերազմէն, բայց նոյն հոգեհարազատ Քեսապն է: Ամուսնոյս Տէր Գարեգին Քհնյ. Պետուրեանին հետ Ներկայ եղանք Ուսումնասիրաց Միացեալ Ճեմարանի ամավերջի հանդէսին, ուր ըմբոշխնեցինք աշակերտներուն հայկական շունչն ու պատգամը: Քեսապցիք ամէն ջանք կը թափեն, որ Քեսապ պահէ իր հայկական դիմագիծը, եւ մեր յոյսն ու աղօթքն է, որ խաղաղութիւն տիրէ եւ բոլորը շարունակեն իրենց բնականոն կեանքը: Քեսապ ինծի համար սիրտի զարկերակն է, որ միշտ պիտի բաբախէ իր զաւակներուն սիրտին մէջ: