image

Լեզուական փեթակ՝ Պուրճ Համմուտը (14)

Լեզուական փեթակ՝ Պուրճ Համմուտը (14)

Թրքերէնի բայական համակարգը

            1.Անձնական դերանուններու հոլովումը

            Ասոնք կը հոլովուին հոլովական այն միասնական կաղապարով, որ յատուկ է գոյականներուն, այլ խօսքիվ՝ կը ստանան հոլովական նոյն մասնիկները (տեսնել շարքի 9-րդ յօդուածը):

      ben         ես                 sen                   o                      biz                   siz           onlar

      beni        զիս               seni                 onu                  bizi                  sizi         onları

      benim     իմ                 senin               onun               bizim               sizin       onların

      bana       ինծի            sana                 ona                  bize                 size         onlara

      benden   ինձմէ          senden             ondan              bizden             sizden     onlardan

      benle      ինձմով        senle                onla                 bizle                sizle        onlarla

      bende     յիս (մէջս)    sende               onda                bizde               sizde       onlarda

      --Ուրեմն հոլովական մասնիկները  կը կցուին  ներդաշնակութեան՝

      ա) բարդ՝ քառափոփոխ կանոնով՝ հայցականը, սեռականը եւ տրականը: 

      բ)  պարզ՝ երկփոփոխ կանոնով՝ բացառականը, գործիականը եւ ներգոյականը:

            --Դերանունները չունին գոյականին յատուկ անորոշ հայցականը, ճիշդ ցուցականներուն պէս,   եւ տրամաբանական է այս, քանի դերանունը միշտ որոշեալ է իր սեփական դէմքի նշումովն իսկ:

            --Այս հոլովներէն սեռականը կցուելով  ki անփոփոխ ածանցին, կը ստացուի փոխանուն սեռականը կամ ստացան  դերանունը, որ գոյականի արժէք ունի.  այսպէս՝

            benimki       seninki         onunki                   bizimi          sizinki     onlarınki

            իմս                 քուկդ              անորը            մերը               ձերը       անոնցը

            Այս ki ածանցը կրնայ անփոփոխ միանալ  որեւէ սեռականի եւ բոլորին հետ ալ  տալ փոխանուն մը, օրինակ՝  

                                    bu-bunun-bununki (այս-ասոր-ասորը)

                                    kitab-kitabın-kitabınki (գիրք-գիրքին-գիրքինը)

            Կայ ընդամէնը  երկու բացառութիւն, ուր ki կը դառնայ .

                                    dün-dünkü (երէկ-երէկուանը) եւ böyün-böyünkü(այսօր-այսօրուանը):

            Այս նոյն ածանցը  գործիականին հետ կու տայ.

                                    benleki – ինծի հետ եղողը կամ գտնուողը:

            Իսկ ներգոյականին հետ կու տայ.

                                    bendeki – որ գտանի յիս, որ կը գտնուի մէջս/քովս/հետս:  

            Ասոնք ածականական եւ գոյականական արժէք ունին հաւասարապէս. օրինակ՝

                                    bendeki kitab – իմ քովս գտնուող գիրքը՝ ածական, 

                                    bendeki  bitti − իմ քովս գտնուողը վերջացաւ՝ գոյական:    

            Այսպէս փոխանունաբար ստացուած բառերը իրենց կարգին հոլովելի են. օրինակ՝       

            Ուղղ.              benimki                                  benimleki                               bendeki

            Հայց.               benimkini                               benimlekini                            bendekini

            Սեռ.                benimkinin                            benimlekinin                         bendekinin

            Տրակ.             benimkine                              benimlekine                           bendekine

            Բաց.               benimkinden                          benimlekinden                       bendekinden

            Գործ.              benimkile                               benimlekile                            bendekide

            Ներգ.              benimkide                              benimlekide                           bendekide

            Ուրեմն այս նոյն ձեւով կը հոլովուին մնացեալ հինգ դերանունները եւս:

            Ասոնք բաւական հետաքրքրական կառոյցներ  են, որոնք բնաւ  խորթ չէին անցած դարու մեր լեզուական բարքերուն: Ըսի՝ խորթ, ոչ ծանօթ, քանի այս բոլորը մատղաշ տարիքէն կ’իւրացնէինք՝ առանց բացարձակապէս ոչ մէկ տեսական գիտելիքի, գիրքի, ուսուցիչի, դպրոցի ու գրասեղանի:

            --Առաջին ուղղահայեաց սիւնակը  կը թարգմանուի՝ իմս-իմս-իմինիս-իմինիս-իմինէս-իմինովս. ներգոյականը՝ իմինին մէջ/քովը/ հետը:      Այսինքն՝ թրքերէնի եօթը յստակ զանազանուող հոլովներուն դիմաց կրցանք դնել հաերէն միայն չորսը, քանի նոյնն են մեր ուղղականն ու հայցականը մէկ կողմէ, սեռականն ու տարականը՝ միւս կողմէ: Իսկ ներգոյական չունինք արդէն եւ պէտք է գոհանալ  վերլուծական կառոյցով:

            Թրքերէնը շատ հեշտ կը կիրարկէ  ներգոյականը, իսկ վերջին բառը՝ bendekide, օժտոած է երկու ներգոյականով. առաջինը ben “ես”-ին  կցուած  de ներգոյական մասնիկն է, երկրորդը bendeki “իմ քովինս”-ին  կցուած de  մասնիկն է:

            Թող որ, արեւելահայերէնը, որ կը պահէ  իր ներգոյական հոլովը, ի վիճակի չէ  այսքան ծանրաբեռն կառոյցի համարժէքը տալ:

            Երկրորդ եւ երրորդ սիւնակները հայերէն թարգմանելի չեն, գո՛նէ մէկ բառով.

            --երկրորդը կը նշանակէ հետս գտնուողին հետ կամ միջոցաւ:

            --երրորդ սիւնակը կը նշանակէ մէջս կամ քովս գտնուողին մէջը կամ քովը:

            Ասոնց բառացի  համարժէքները մեզի ծանօթ լեզուներէն ոչ մէկը  ունի:

            Հայերէնը, ինչպէս կը տեսնէք, մինչեւ տեղ մը միայն կը յաջողի:

            Թրքախօս միջավայրի մէջ աճող սերունդները մատղաշ տարիքէն կ’իւրացնեն ասոնք, եւ կ’իւրացնէինք... մենք եւս. շատ յատկանշական է, որ ինչ որ մայրենի լեզուով կարելի չէր ըսէլ, ապա  կարելի էր  ըսել թրքերէն:

            Բայց ինչո՞ւ զարմանալ. իւրաքանչիւրիս  կը պատահի, որ որեւէ օտար լեզուով որեւէ բան՝ բառ, բառակապակցութիւն, դարձուածք եւ այլն գիտնանք, արտասանենք ու կիրարկենք,  եւ սակայն  անգիտանանք  անոր... հայերէնը:

            Եւ վերջապէս...  ասոնց յոգնակիները, որոնք իրենց կարգին  կը հոլովուին:

                                    benimkiler                       benimlekiler                     bendekiler

                                    իմիններս                              ...                                             ...

                        

Արմենակ Եղիայեան
armenag@gmail.com