image

Հայերէնը կը զուարճանայ (127)

Հայերէնը կը զուարճանայ (127)

Մեծարգոյ խմբագրութիւն

«Արարատ» օրաթերթի,

Ընթացիկ թիւիդ  գեղարուեստական էջի ընթերցումը՝ 24/6/23, էջ 3,  եղաւ  վայելք մը, որուն համար կը յայտնեմ  երախտագիտութիւնս, սակայն ան միաժամանակ եղաւ լեզուական յուսախաբութիւն մը, որ կարելի էր ընթերցողին խնայել որոշ ճիգով մը: 

Կը խնդրեմ, որ ուշադիր ըլլաք այդպիսիներուն, որ կը մէջբերեմ   ստորեւ:

Մանաւանդ համոզուած եմ, որ կրնաք:

--«Մահ ոչ իմացեալ մահ է, մահ իմացեալ՝ անմահութիւն է» (Եղիչէ պատմիչ):

Ինչպէս որ բութ մը դրուած է երկրորդ իմացեալ-ին վրայ, այնպէս ալ պէտք է դրուէր առաջինին վրայ՝ «Մահ ոչ իմացեալ՝ մահ է, մահ իմացեալ՝ անմահութիւն է»:

Միւս կողմէ՝ գրեէթէ ամէն ոք սխալ կը գրէ այս ասոյթին ոչ իմացեալ հատուածը, որ պէտք է ըլլայ ոչ-իմացեալ՝ միութեան գծիկով:

--«Իտալացի Վերածնունդի գեղանկարիչ, քանդակագործ  Միքելանճելո»:

«Իտալացի  Վերածնունդ» մը գոյութիւն չէ ունեցած. գոյութիւն ունեցած է «Իտալական վերածնունդ» մը, ինչպէս նաեւ «Վերածնունդի իտալացի գեղանկարիչ»  մը: 

--«Միքելանճելոյի վրայ մեծ ազդեցութիւն գործեցին  դասական  Յունաստանի եւ Հռոմի արուեստը»:

Արուեստ ենթական եզակի է, համապատասխան ստորոգիչը՝ գործեցին, յոգնակի: 

Այսպէս չ’ըլլար.  պէտք է ըսել՝  կա՛մ արուեստը գործեց, կա՛մ՝ արուեստները գործեցին: 

--Մկրտիչ Պեշիկթաշլեան «Մուրատեան վարժարանի մէջ կատարելագործած է իր ուսումը»:

Մուրատեանը երկրորդական համեստ վարժարան մըն էր, իսկ Պէշիկթաշլեանի ստացածը՝ երկրորդական համեստ ուսում մը, որ տեւեց մինչեւ իր 17 տարեկանը.  «կատարելագործում»-ը քիչ մը մեծխօսիկ ու անտեղի  կը հնչէ: 

--Պեշիկթաշլեան « Առաջին հայկական թատրոնի հիմնադիրներէն մէկն էր»:

Բնութեան մէջ չկայ, չէ եղած  կառոյց մը, որ կոչուի «առաջին հայկական թատրոն»:

Ան  «Հայկական թատրոնի առաջին հիմնադիրներէն մէկն էր»:

--Իր «Եղբայր Եմք Մենք» քերթուածին...

Այս քերթուածին խորագիրը՝ «Եղբայր եմք մենք» կամ  այլուր «Եղբայր ենք մենք» միշտ ալ սխալ արձանագրուած է. քերթուածին 7-րդ տողին մէջ կը կարդանք՝ «Տու՛ր ինձ քո ձեռք, եղբայր եմք մեք». ճիշդը՝ այս վերջինն է:

Միւս կողմէ՝ ինչո՞ւ գլխագրուած են  Եմք եւ Մենք: Քերթուածէ տող մէջբերելու այս զազրելի սովորութենէն ե՞րբ պիտի հրաժարինք եւ պարզ ու մեկին գրենք՝

«Եղբայր ենք մենք»

«Եղբայր եմք մեք»

Այսինքն՝  գլխագրելով միայն առաջին բառը:

--«Բաղդին ամէն ոխ չարանենգ»...

Բաղդ անունով բառ չունի հայերէնը. ունի բախտ:

Պեշիկթաշլեան  լեզուաբան չէր, կրնայ սխալած ըլլալ, սակայն այդ սխալը հետագային նուիրագործելու առաքելութիւնը պէտք չէ յանձն առնել եւ զինք սխալագրութեան օրինակ դարձնել հետագայ սերունդներուն:

--«Սրտին խորունկ վէրքն դաժան

Քաղցր արտասուած բուժին ցողով»:

Պէտք է ըլլայ՝ «Քաղցր արտասուաց բուժին ցօղով»:

Որ կը նշանակէ՝ 

«Սրտին խորունկ ու դաժան վէրքերը

Քաղցր արտասուքներու ցօղով բուժուին»:

Մինչ «արտասուած ցողով»-ը բան մըն ալ չի նշանակեր, հայերէն ալ չէ:

--«Խառնենք զարտոսր եւ զխնդում»

Պէտք է ըլլայ՝ զարտօսր՝  օ-ով, որ կը նշանակէ արտասուք, արցունք:

--«Քսաներորդ դարու Լիբանանի ամենափայլուն զաւակներէն մէկը»

Կ’ակնարկուի բանաստեղծ Միխայիլ Նայիմիի:

Պէտք է ըլլայ «Լիբանանի՝ քսաներորդ դարու ամենափայլուն զաւակներէն մէկը»: 

--«Երեք արարնոց թատրերգութիւն»

Մինչեւ ե՞րբ պիտի կրենք այս թատրերգութիւն կոչուած անդէմ ու անդիմագիծ անէծքը, որով կը բնորոշենք զանազան հասկացութիւններ: Եւ պարզ ու մեկին չըսենք՝

ա. թատերախաղ՝ գրական  աշխատութեան համար,

բ.  թատերգութիւն՝ գրական այդ արուեստը բնորոշելու համար:

--«Միրտատի երկխօսութիւնները կու տան ուսուցում, որ մեզի ցոյց կու տան, թէ ինչպէս կարելի է վերափոխել մեր գիտակցութիւնը...»:

Շատ խախուտ կառոյց մըն է.  յստակ չէ բոլորովին,   թէ ո՛վ կամ ի՛նչն է ցոյց տուողը:

ա. Եթէ ուսուցումն է ցոյց տուողը, ապա պարտէինք  եզակի դնել բայը՝ ցոյց կու տայ: 

բ.  Իսկ եթէ ցոյց տուողը երկխօսութիւնները-ն են,−ինչ որ չեմ կարծեր,− ապա պարտէինք   տարբեր շարադրել՝  «Միրտատի երկխօսութիւնները կ’ուսուցեն,  թէ ինչպէս կարելի է վերափոխել մեր գիտակցութիւնը...»:

Մէկը ա՛ռ՝ միւսին զարկ, երկուքն ալ ապաշնորհ  կառոյցներ են: 

Բնագիրն ալ՝ վրադիր այս բոլորին. պախշիշ:

Պիտի բաշխիշ ճիշդ ձեւը գրէի, բայց  խուսափեցայ հաւանական գայթակղութենէ: 

--«Միքելանճելոյի վրայ մեծ ազդեցութիւն գործեցին դասական Յունասատանի եւ Հռոմի արուեստը»:

Այստեղ եւս ունինք անհամաձայնութիւն բայական եւ ենթակայական թիւերու. արուեստը ենթական եզակի է, գործեցին ստորոգիչը՝ յոգնակի: Այս սխալին աղբիւրը  արուեստը յատկացեալին զոյգ յատկացուցիչներն են՝ Յունաստանի եւ Հռոմի:  Սակայն ճիշդ մտածում չէ այս: Բային թիւը կ’որոշուի ըստ ենթակայի թիւին:

Այլ հարց, թէ  նախադասութիւնը սխալ յղացուած է. պարտէինք ըսել՝ «Յունաստանի եւ Հռոմի արուեստները», քանի որ Յունատանն ու Հռոմը նոյն արուեստը չունէին. առկայ էին երկու տարբեր արոեստներ: Եթէ ճիշդ կիրարկուէր «արուեստները», սխալը կը չքանար:

Մրցոյթ125.

***Վերաշարադասէ հետեւեալները.

---Երկրի բարգաւաճումը կը սկսի  նախագահի ընտրութեամբ եւ  պաշտպանելով զայն  յաւելեալ փտածութենէ: 

---Ակնդէտ կը սպասուի այցելութիւնը պատուիրակին, որուն առաքելութիւնը կը վերաբերի նախագահական  ընտրութեան: 

***Վերաշարադրէ արեւմտահայ մտքի հետեւեալ գոհարները.

---Մեր կարելին պիտի ընենք, որ հայերը ապրին առանց պատերազմի, վտանգի ու  բռնութեան:

---Նաւային արկած մը հարիւր զոհ պատճառած է Նիկերիոյ հիւսիսը:

---ԱՄՆ պիտի պահէ իր զինուորակաան գերակայութիւնը Միջին Արեւելքի մէջ:

Ճիշդ պատասխանած են՝ Համբարձում Յարթունեան (9), Ցոլակ Ապտալեան(4), Եփրեմ Թոքճեան (8), Գեղամ Խաչատրեան(4), Դանիէլ Թիւֆենքճեան (4), Լեւոն Շառոյեան (8), Գէորգ Եազըճեան (4)

Մրցոյթ 126.

***Ո՞րն է ճիշդ  կէտադրուածը. ընդգծէ՛.

---Ո՞վ է ասոնք հնարողը: Լուսնէ՞ն ինկած է:

   Ո՞վ է ասոնք հնարողը,  լուսնէ՞ն ինկած է:

                 Ո՞վ է ասոնք հնարողը.  լուսնէ՞ն ինկած է:

---Հարցերը լուծեց. պարտքը վճարեց , եւ միտքը հանգստացաւ:

    Հարցերը լուծեց: Պարտքը վճարեց,  եւ միտքը հանցստացաւ:

                  Հարցերը լուծեց, պարտքը վճարեց, եւ միտքը հանգստացաւ:

***Վերաշարադրէ արեւմտահայ մտքի հետեւեալ գոհարները.

---Հիմնադրամի գանձին մէջ մնացած էր 68.000 դոլարի սահմանով գումար մը։

---Անոնց հեռացումին արդիւնքով անհնար եղաւ երկրորդ ընտրութեան մը հնարաւաորութիւնը:

---Այս յաղթանակով թուրք ընկերութիւնը բեւեռացուած ընկերութեան մը կը վերածուէր:

armenag@gmail.com                                                                                         Արմենակ Եղիայեան