image
Հրատապ լուրեր:

Հայերէնը կը զուարճանայ(195)

Հայերէնը կը զուարճանայ(195)

1.Մեհրապ

«Ազդակ»-ի քաղաքական էջի տառադարձական յաղթական երթը կը շարու-նակուի... «նոյն ոտքով», ինչպէս ըսելու սովորութիւն ունէր պատմութեան փարպեցի  ուսուցիչս՝ Գառնիկ Գիւզալեանը:

Նախորդիւ անկէ տեսանք երկու սխրագործութիւն՝

--Մարժայուն-ը՝ որ դարձած էր Մերժահիուն,

--Ժաաժա-ն՝ որ դարձած էր  Ժահժահ:

Հիմա կարգը եկած է այս մարդուն բնակատեղիին, որ տեղւոյս օտարալեզու քարտէսներուն  մէջ Մաարապ է, իսկ «Ազդակ»-ի քաղաքական էջին մէջ... Մեհրապ   է:

Հետաքրքրիր եմ, թէ Լիբանանեան ուժերու նախկին ղեկավարը ի՞նչ պիտի մտածէր այս անունին մասին, այո, շատ հետաքրքիր եմ. որովհետեւ  մեհրապ բառը արաբերէն ունի բոլորովին ուրոյն նշանակութիւն մը:

Այսպէս կը կոչուի մզկիթի ներքին պատին վրայ բացուած  այն ակնատը՝ ծակը, անցքը, որ ուղղուած է դէպի  Մեքքայի  Քաապա սրբազան քարը եւ որուն ուղղութեամբ ալ նայելով կ’աղօթեն իսլամ հաւատացեալները:

 

Աջի լուսանկարին վրայ  այդ անցքը ունի շեղանկիւնի մը (losange) ձեւը:

Արեւելահայերը այս բառը կը գրեն  մեհրաբ, որ թէ՛ հասարակ անուն է, թէ՛ յատուկ՝ Մեհրաբ, այլեւ Մեհրաբեան. երկուքն ալ իրենց տարածումը ունին արեւելահայոց մէջ: Անոնց  կիրարկութիւնները  շատ մեծ տարածում ունին  մանաւանդ Պարսկաստանի մէջ: Ենթադրելի է՝ իսլամական այլ միջավայրերու մէջ նմանապէս:

2. Ըլլալով...

Ուշի-ուշով կարդանք Պոլսոյ «Ակօս»-ի հերթական թիւի (1467) հետեւեալ երկու նախադասութիւնները.

***Կարգ մը յօդուածագիրներ այդ վանկարկումը մեկնաբանեցին յեղաշրջման ու իշխանափոխութեան կոչ ըլլալով:

***Պատահածը կը նկարագրէ վարչութեան երկու անդամներու տարակարծութենէն ծագած բանավէճ մը ըլլալով:

Ձեր՝ արեւմտահայու լեզուամտածողութեան բան մը կ’ըսե՞ն կոչ ըլլալով   եւ բանավէճ մը ըլլալով բառակապակցութիւնները:

Ինքս ոչինչ հասկցայ անոնցմէ այնքան ատեն, որ սահմանափակուեցայ հայերէնի   իմացութեանս ծիրէն ներս: 

Ճարահատ՝  մեծ համբերութեամբ դիմեցի թրքերէնի, այլեւ անգլերէնի ծանօ-թութիւններուս՝ վերծանել կարենալու համար անոնց նշանակութիւնը: Եւ ի յայտ եկաւ, որ այս ըլլալով-ը հարազատ ու բառացի թարգմանութիւնն է թրքերէն  olarak դերբային, որ յաջողած է թրքական միջավայրի մէջ ծնած, ապրող ու գործող արեւմտահայ մտաւորականին պարտադրել ինքզինք:

Չխօսինք պարզ, հասարակ հայուն մասին:

Անգլերէն աղբիւրի մը օգնութեամբ յաջողեցայ  ճանչնալ նաեւ անոր դարձուածային  նշանակութիւնը, որ է իբրեւ, անգլերէն՝ as

Ուրեմն բերուած երկու նախադասութիւնները  պիտի հասկնանք սա՛պէս՝

***Կարգ մը յօդուածագիրներ այդ վանկարկումը մեկնաբանեցին իբրեւ կոչ յեղաշրջման ու իշխանափոխութեան:

***Պատահածը կը նկարագրէ  իբրեւ բանավէճ մը՝ վարչութեան երկու անդամներու տարակարծութենէն ծագած:

                                                                                 *   *   *

Պոլսահայերէնի միակ զառածումը չէ այս:

«Ակօս»-ի,— ինչպէս նաեւ պոլսահայ միւս թերթերուն,—  մէջ շատ տարածուած է  ենթակայ/բայ թուական  անհամաձայնութիւնը. 

   ***Անոր հայեցակարգը...  բազմաթիւ քննարկումներու առիթ դարձան ։

*** Ծանօթացանք ընտանիքի մը, որոնք ունէին երկյարկանի տուներ:

Շատ աւելի մեծ համեմատութիւն ունին   այն օրինակները, ուր  յոգնակի ենթական ունի եզակի  դիմաւոր բայ. օրինակ՝ 

--Կայացած է գիտնականներու կանխատեսումները:

--Աղէտ մըն է  անտառներու հրդեհները:

--Ոմանք  «գորշ գայլեր» բառը գործածելով պիտի սպառնայ:

--Շուէտի իշխանութիւնները բոլոր միջոցները ապահոված էր:

--Հրատարակուեցաւ մտից քննութեան արդիւնքները:

Շարքը շատ ու շատ երկար է:

Այստեղ ալ դերակատար է թրքերէնը, քանի որ   թրքերէնը  յոգնակի ենթակային սովորաբար կու տայ եզակի ստորոգիչ. այսպէս՝ թուրք աշուղը կ'ըսէ՝

Kara   dir   kašların,   ferman      yazdırır

Սեւ    է      յօնքերդ,  հրաման   կը թելադրէ...

Ուր հայ աշուղը պիտի ըսէր՝ «Սեւ են յօմքերդ,  հրաման կը թելադրեն...»:                               *    *    *

Ցաւով պիտի արձանագրեմ, որ «Ակօսի»-ի մէջ կը վխտան նաեւ ընթացիկ շատ տարրական սխալներ, եւ այս՝ գրեթէ բոլոր թիւերուն մէջ: 

Այսպէս՝

--չ’արժանացաւ, չ’ունին՝   փոխանակ չարժանացաւ, չունին:

--կ’ային՝ փոխանակ  կային:

--Նորէն ալ կարելի չըլլար՝  փոխանակ չ’ըլլար:

-- պիտի չի քալէ՝ փոխանակ  պիտի չքալէ: 

--Կ’ազդարարեն դուրս չի գալ՝ փոխանակ չգալ: 

--Մօտ էինք ընտանիօք՝ փոխանակ ընտանեօք:

--Սիրտ-անոթային հիւանդութիւններ ՝ փոխանակ սրտանօթային

Չերկարենք:

Կացութիւնը մօտաւորապէս նոյնն է  պոլսահայ միւս թերթերուն:

Ցաւալին  այն է, որ ասոնք ընդհանրապէս  դպրոցական մակարդակի սխալներ են, եւ չեմ ըմբռներ, թէ ինչո՞ւ այս է  կացութիւնը: Քիչ թէ շատ ծանօթ եմ  յատկապէս «Ակօս»-ի ծիրէն ներս ծառայող պատուական անուններու, որոնց հանդէպ ունեցած համարումս չի  թոյլատրեր  համատեղել այս  բոլորը, որ դառն առեղծուած մըն է: Մաղթենք, որ շատ սիրելի Էստուգեանը ճար մը կը գտնէ անոր:

Մրցոյթ 192.  

*** Կէտերուն տեղ դի՛ր  է   կամ  են :

---Այս ծրագիրին մէջ նորութիւն  են տառերու մտապատկերները:

***Դուն ինչպէ՞ս կը շարադրէիր՝

ա)  ռամիկին հետեւեալ խօսքը.

---Քանի անգամ ըսած եմ քեզի, որ նման  բամբասանքներու  ականջ չկախես

բ)  եւ  «Արմէնպրես»-ի հետեւեալ մարգարիտը.

---Նրա անհետ կորելու վերաբերեալ  տեղեկութիւնը տարածուել է նաեւ մամուլով:

***Գտնել ու սրբագրել հետեւեալին մէջ սպրդած լեզուական սխալը. 

---Պատերազմի սկիզբէն ի վեր սպաննուածներուն  թիւը հասաւ 2141-ի, իսկ վիրաւորներունը աւելի քան 10.000-ի:

***Կէտերը փոխարինէ յարմար շաղկապով մը:

---Թէեւ  լիբանանցիները մասամբ վարժուեցան անօդաչու սարքերուն այսուհանդերձ վախը անոնց մէջ մնաց գերակշռող:

Ճիշդ պատասխանած են՝ Գէորգ Եազըճեան (8), Լիւսի Տէօքմեճեան (9),Ցոլակ Ապտալեան (7), Գեղամ Խաչատրեան (8), Համբարձում Յարթունեան (6), Պերճ Տէր Սահակեան (7), Եփրեմ Թոքճեան(7), Դանիէլ Թիւֆենքճեան (7):

Մրցոյթ 193.

***Ջնջէ աւելորդ բառերը:

---Բեմադրիչը կը ներկայացնէր հայ թէ օտար թատերագիրներէ ստեղծագոր- ծուած բազմաթիւ թատերական երկեր:

***Հաւանաբար պիտի փափաքէիր փոխարինել բառ մը հետեւեալէն.

---Ամենակարեւոր ոլորտներէն մէկը, որ դուք կրնաք ազդեցութիւն ունենալ, անոնց ուսումնական յաջողութիւնն է:

***Վերաշարադրէ՛ հետեւեալները.

---Բոլորս ալ մեր նախնիներուն կամ մեր մանկութենէն սեւ ու սպիտակ հին լուսանկարներ ունինք:

---Պիտի շարունակենք հաւասարապէս Լիբանանի կամ Սուրիոյ մէջ տեղահա-նուածներուն օժանդակութիւն  հասցնելու մեր փորձերը: 

***Սրբագրէ՛ հետեւեալ կառոյցի անհամասեռութիւնը, այսինքն՝ անմիօրինակու-թիւնը.

---Պատերազմի շարունակումը, դէպի Իրան զայն ընդլայնելն ու Իրաքը իբրեւ միջանցք օգտածելը անընդունելի են:



Արմենակ Եղիայեան

armenag@gmail.com