Օրերս, Առաքելական Մայր եկեղեցւոյ Արեւմտեան Թեմի Առաջնորդարանի համալիրի «Արմէն Համբար» սրահին մէջ տեղի ունեցած է Սուրբ Ներսէս Շնորհալիի տաղերու գիրքի անգլերէն թարգմանութեան ներկայացումը։ Բնախօսութեամբ եւ երկխօսութեամբ հանդէս եկած են փրոֆեսոր Աբրահամ Տէրեանը, դոկտոր Ճեսի Արլենը եւ Մաթիու Սարգիսեանը։
Այս մասին «Արեւելք» տեղեկութիւն քաղեց Լոս Անճըլըս հրապարակուող՝ «Ասպարէզ»էն։
Ստորեւ տրուած թղթակցութիւնը՝
Հինգշաբթի, Նոյեմբերի 7ին, առաջնորդարանի «Արմէն Համբար» Սրահում տեղի ունեցաւ Սուրբ Ներսէս Շնորհալու տաղերի գրքի անգլերէն թարգմանութեան ներկայացումը։ Երեկոն վարում էր UCLA համալսարանի Հայագիտութեան ամբիոնի վարիչ պրոֆեսոր Պիտեր Քաուին․ բնախօսութեամբ եւ երկխօսութեամբ հանդէս եկան պրոֆեսոր Աբրահամ Տէրեանը, դոկտոր Ջեսի Արլենը եւ Մաթիու Սարգիսեանը։ Երեկոյին «Բաց Մեզ Տէր», «Նոր Ծաղիկ» շարականների երգեցողութեամբ հանդէս եկան նաեւ Սուրբ Ղեւոնդեանց Մայր տաճարի երգչախմբի երգիչ-երգչուհիներ։
Այնուհետեւ հրաւիրուեց Արեւմտեան թեմի առաջնորդ Յովնան արք. Տէրտէրեանը, իր բարեմաղթանքներն ու օրհնութիւնը ներկաներին փոխանցելու համար։ Սրբազանն իր խօսքում երախտագիտութիւն յայտնեց պրոֆեսոր Պիտեր Քաուին եւ պրոֆեսոր Աբրահամ Տէրեանին այս միջոցառմանը իրենց մասնակցութեան եւ ներդրման համար, եւ ապա դոկտոր Ջեսի Արլենին եւ Մաթիու Սարգիսեանին այս բացառիկ աշխատանքը կեանքի կոչելու համար։
Երեկոն աւարտուեց Պահպանիչ աղօթքով։ Այնուհետեւ ներկաները հրաւիրուեցին սուրճի եւ թէյի հիւրասիրութեան, միեւնոյն ժամանակ ստանալու թարգմանական աշխատանքը կատարած հեղինակների մակագրութեամբ գրքեր։